Lolita Meiko - Nostalgic* (single edit
English title: Lolita Meiko - Nostalgic* (single edit) [Filmed PV]
Original Title: 【ロリMEIKO】 Nostalogic (single edit) 【実写PV】
Original Link: http://www.nicovideo.jp/watch/sm9874560
Mp3: http://nicosound.anyap.info/sound/sm9874560


Kanji
:
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)

(Uh Yeah A-ha…)

(Fuh Ooh…)

ふいに過(よ)ぎる ハシャギ声
"0"と"1"で残された Passed days
胸を衝(つ)く 痛みの理由(わけ)は
諦め? それとも Nostalogic…?

瞬(またた)く 光に誘われ
過去を 辿り・巡り・我に返り
目の前に 広がる景色は
君と観た 未来と同じ

遠くに消えた 落描きの唄 きっと
色褪(あ)せないで
今も 僕に 聴こえてる
今も 僕に 聴こえてる

(Uh Yeah A-ha…)

(Fuh Ooh…)

無為に過ぎる 時間だけ
同じ位置で眺めてた Like chess pieces
薄れ往く輝き それは
目的? それとも Nostalogic…?

羽ばたく翼を横目に
空回り・ばかり・焦り募り
語り合った 「希望+可能性」
あの日々が ただ恋しい

遠く見据えた 始まりの場所 きっと
ただそれだけが
今の 僕を 支えてる
今の 僕を 支えてる

(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)

(Nostalogic...)

(Nostalogic...)

朝が来るまで 目を閉じて
そして羊と後悔を 数えるの
戻れないことぐらい 判ってるけど
でも だけど 理想は捨てずに

遠くに消えた 落描きの唄 きっと
色褪(あ)せないで
今も 僕に 聴こえてる

遠く目指した 約束の場所 ずっと
息 弾ませて
今も 僕は 目指してる
今も 君は 目指してる…?

(La La La La Ha-aah…)



Translated Lyrics:
(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)

An abrupt, too cheerful voice,
I’ve left behind “0” and “1”, Past days.
My chest is a charm point**. Is that the reason for your sore resignation?
Otherwise, Nostalgia*?

A twinkling light beckons
Those bygone days I tour, I come back to my senses.
The spread of scenery is before my eyes.
We seek out the same future.

Vanishing far away, the missed note*** of a song. Surely, the colors won’t fade.
Now too, I’m being heard.
Now too, I’m being heard.

(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)

Passing through idleness, only time.
I looked at almost the same place. Like chess pieces.
A dimming journey radiates. Isn’t that the goal? Or is it Nostalgia?

A side glance at the flutter of wings
Racing around creates nothing but impatience.
We spoke together, “Hope + potential”
Those days I longed for.

Gazing at the far away origin point. Surely,
Nevertheless, only that is…
Support the me of now.
Support the me of now.

(M-E-I-K-O M-E-I-K-O…)

Nostalgic

Nostalgic

Until morning comes, I’ll close my eyes.
I’ll count the regrets of sheep over
Things that they can not take back. I understand, but,
Still, however, casting away my dreams…

Vanishing far away, the missed notes of a song. Surely,
The colors won’t fade.
Now too, I’m being heard.
The distant goal I always had of a promised place.
My breath is hurried
Now too, I’m aiming for my goals.
Now too, are you aiming for your goals….?


TL Notes:
*Nostalgic : the song’s title is and it uses, Nostalogic. It’s basically the Japanese pronunciation of Nostalgia.. but written in English that way too. Thus, I’ve substituted the normal spelling through the translation.
**charm point: lit. “important”. Charm point sounded cuter~.
*** Note: the word (描き) usually refers to something drawn or painted. Note felt like the correct thing to put in.

[2010/03/22 23:08 ] | Meiko: Nostalogic | Comments(0) | Trackbacks(0) | page top
<<Hatsune Miku - Love, Eggplants, and Peaceful Nuts | HOME | Gumi - Star Pilgrimage (Miku's has the same lyrics)>>
Comments
Post a comment












Only the blog author may view the comment.

Trackbacks
Trackbacks URL
http://chiyokosama.blog131.fc2.com/tb.php/10-df90dea3
Use trackback on this entry.
| HOME |