Hatsune Miku - Love, Eggplants, and Peaceful Nuts
Translated Title: Hatsune Miku - Love, Eggplants, and Peaceful Nuts
Original Title: 【初音ミク】愛ト茄子ト平和ナ果実
Original (PV version): http://www.nicovideo.jp/watch/sm10027776
MP3: http://nicosound.anyap.info/sound/sm10027776

._. this was really hard to translate cause it makes no sense if I'm right OR wrong. I feel pretty confident about what I have now though..


Kanji:
愛で潰れたメルヘンクイーン
自由を語ったゴールデンパーティー
空は今日も晴れきって
でいでい今日も道をゆく

そうだね僕もそうすんよ
両手合わせりゃ空も飛べるさ
六千万のカミサマに
脱ぎたて靴下投げつけた

どうしようもないくらいに へこんだこの星は
愛で満ちている

オルメン コルベン 頭を揺らせよ
輪になって世界に飛ばすの
鼓膜溶かすリズムに合わせ
握った両手離さぬように

オルメン コルベン あの豚鼻さえ
鉛の前に消し飛んだ
回れ回れ星空の中
シュタインテーゼの夢を見よう

恋の魔法で消えちゃった
試験管大好きドラゴンベイビー
お花咲いた脳みそで
ドラマに仕立てちゃ コ・ウ・サ・ン・よ

どうしようもないくらいに 歪んだこの愛で
世界は満ちている

オルメン コルベン 咲くはずもないの
マヌケな僕らのストーリー
いつか空は赤く染まって
自由を食う日がくるのだろうさ

オルメン コルベン 一人耳当てる
紅色殺人スピーカー
ふさげふさげ耳をふさげよ
電波の洪水吹き飛ばせ

サイコロ振った丸何個?
視界に入った六十億の目
急にとても怖くなり
そいつは窓を指差した たたた

最後の時が来ることを
ただじっと待っていたいだけ
狭い世界 遠い扉
月明り恐れて泣いているのさ

僕がこうなったことを知ったときのあの人の顔
あの日机に書かれたアレの二文字
全部全部きっとそうさ
それこそがこの世の愛なのさ


Translated Lyrics:
Love smashed the fairy tale queen.
Freedom of speech, a Golden Party
Tell me today’s weather will be clear skies.
“Dei, Dei” Today I’m going on the path again.

That’s right, I can do it too.
I just join both hands together and fly to heaven.
At sixty million gods
I stripped off my socks and threw them down at them.

This can’t-be-helped dented world(star) is filled with love.

Olman Colben, shake your head.
Fly to the ring-twisted world’s
Eardrum breaking rhythm that came together.
Put your hands together like you’re going to split

Olman Colben, that pig nose
Vanished before lead
Turn, turn in the middle of the starry sky
Let’s see the dream of Stein Thesis.

Love’s magic vanished
I love test tubes, Dragon Baby.
The flower bloomed from my brains.
It’ll be drama to tailor (my clothes). I’m defeated.

This can’t-be-helped warped world is filled with love.

Olman Colben won’t ever bloom
Our story is stupid,
Since when was the sky dyed red,
I wonder the freedom to eat your days is coming.

Olman Colben, with a single earmuff
A red murder speaker
Stopped, stopped hearing blocked
Blow out the electromagnetic flood.
How many dice do you wield?
In my field of vision came 60 hundred million eyes.
Immediately, very scarily
He pointed to the window “Ta, ta, ta”

The last moment is coming, and all I
Want to do is stand still and wait.
The narrow world, A distant gate
I fear the moonlight, it makes me want to cry.

I asked to be able to understand the thing that is that person’s face
That day on my desk, I wrote those two words
Everything, everything, surely is so.
From then on, this world was loved.

TL Notes:
* Olman Colben (Orumen Koruben) : According to the author "Olman colben is Olman Colben (^ω^=^ω^) "
** Stein's Thesis : I'm pretty sure the lyricist would say that Stein's Thesis is Stein's Thesis. I'm unaware (and unable to find) such a thing really existing.
[2010/03/22 23:17 ] | Hatsune Miku - Love, Eggplants, and Peaceful Nuts | Comments(0) | Trackbacks(0) | page top
<<Kagamine Len - Dreaming flower and the Land of Emptiness | HOME | Lolita Meiko - Nostalgic* (single edit>>
Comments
Post a comment












Only the blog author may view the comment.

Trackbacks
Trackbacks URL
http://chiyokosama.blog131.fc2.com/tb.php/11-9a317a82
Use trackback on this entry.
| HOME |